Chanson, yé-yé, pop
Album: Mon amie la rose (RYM: 3.66/5)
Wikipédia:
Françoise Madeleine Hardy (French: [fʁɑ̃swaz aʁdi]; born 17 January 1944) is a French singer-songwriter. She made her musical debut in the early 1960s on Disques Vogue and found immediate success with her song "Tous les garçons et les filles". As a leading figure of the yé-yé movement, Hardy "found herself at the very forefront of the French music scene", and became "France's most exportable female singing star", recording in various languages, appearing in several movies, touring throughout Europe, and gaining admiration from musicians such as Bob Dylan, Miles Davis and Mick Jagger. With the aid of photographer Jean-Marie Périer, Hardy also began modeling, and soon became a popular fashion icon as well.
As the yé-yé era drew to a close in the late 1960s, Hardy sought to reinvent herself, casting off the fashionable girl next door image that Périer had created for her and abandoning the "cute" and catchy compositions that had characterized her repertoire up to that point; working with more accomplished songwriters such as Serge Gainsbourg, and Patrick Modiano. Her 1971 album La question represented an important turning point in her career, moving towards a more mature style; it remains her most acclaimed work and has generated a dedicated cult following over the years. The early 1970s also marked the beginning of Hardy's renowned involvement with astrology, becoming an expert and writer on the subject over the years.
Hardy remains a popular figure in music and fashion, and is considered an icon of French pop and of the 1960s. The singer is also considered a gay icon and has "repeatedly declared that her most devoted friends and fans are gay." Several of her songs and albums have appeared in critics' lists.
Chanson:
"Mon amie la rose" is a poem written by Cécile Caulier and Jacques Lacome, originally performed in song by French singer Françoise Hardy in 1964. It became one of Hardy's most popular songs, and was collected on her album Mon amie la rose.
The song was written in response to the death of actress Sylvia Lopez from leukemia in 1959. It was first presented by Cécile Caulier on the French variety series Le Petit Conservatoire de la chanson. Françoise Hardy then contacted Caulier and offered to record the song for her 1964 album.
Yé-yé?
Yé-yé (French pronunciation: [jeje]) was a style of pop music that emerged from Southern Europe in the early 1960s. The term "yé-yé" was derived from the English term "yeah! yeah!", popularized by British beat music bands such as the Beatles. The style expanded worldwide, due to the success of figures such as the French singer-songwriters Serge Gainsbourg and Françoise Hardy. Yé-yé was a particular form of counterculture, deriving most of its inspiration from UK or American rock and roll. Additional stylistic elements of yé-yé song composition include baroque, exotica, pop, jazz, and the French chanson.
The yé-yé movement had its origins in the radio programme Salut les copains (loosely translated as "hello mates" or "hello pals"), created by Jean Frydman and hosted by Daniel Filipacchi and Frank Ténot, which was first aired in December 1959. In fact the phrase "Salut les copains" dates back to the title of a 1957 song by Gilbert Bécaud and Pierre Delanoë, who had little regard for the yé-yé music the radio show typically featured. The program became an immediate success and one of its sections ("le chouchou de la semaine" / "this week's sweetheart") became the starting point for most yé-yé singers. Any song that was presented as a chouchou went straight to the top places in the charts. The Salut les copains phenomenon continued with the magazine of the same name, which was first published in 1962 in France, with German, Spanish, and Italian ("Ciao Amici") editions following shortly afterward.
Et mon amie la rose
Me l'a dit ce matin
À l'aurore je suis née
Baptisée de rosée
Je me suis épanouie
Heureuse et amoureuse
Aux rayons du soleil
Me suis fermée la nuit
Me suis réveillée vieille
Pourtant j'étais très belle
Oui, j'étais la plus belle
Des fleurs de ton jardin
On est bien peu de chose
Et mon amie la rose
Me l'a dit ce matin
Vois le dieu qui m'a faite
Me fait courber la tête
Et je sens que je tombe
Et je sens que je tombe
Mon cœur est presque nu
J'ai le pied dans la tombe
Déjà je ne suis plus
Tu m'admirais hier
Et je serai poussière
Pour toujours demain.
On est bien peu de chose
Et mon amie la rose
Est morte ce matin
La lune cette nuit
A veillé mon amie
Moi en rêve j'ai vu
Eblouissante et nue
Son âme qui dansait
Bien au-delà des nues
Et qui me souriait
Crois celui qui peut croire
Moi, j'ai besoin d'espoir
Sinon je ne suis rien
Ou bien si peu de chose
C'est mon amie la rose
Qui l'a dit hier matin.
A Life time comes and goes..
And my friend the rose
Told me this morning
At dawn I was born
Baptized with the dew
I blossomed
Happy and in love
The sun shined through
And by the night time I was old
At least there have never been
A rose as beautiful as me
In the flowers of your garden
A Life time comes and goes…
And my friend the rose
Told me this morning
See the God who
Made me Bow my head
I feel I’m falling now
Yes, I’m falling now
My heart is almost bare
My feet is in the grave
Already I’m no longer there
You admired me yesterday
And I'll be gone just as dust
Tomorrow forever…
A life time comes and goes
And so my friend the rose
Died this morning
The moon is shining bright
And I dreamed tonight
Dazzling and naked
His soul dancing
Far beyond the clouds
And smiled…
The ones who can believe
Me, I need to hope
Otherwise I ‘m nothing
A Life time comes and goes
That’s what my friend the rose
Said only yesterday…
Thanks to Noushin Sanaye on LyricsTranslate.